大家好這裡木木
今天沒有啥廢話 只是大家怎麼都一直投一直投 果然是年末吧
開始吧
是COF的新投喔!開始吧
覺得看他們五個人就很開心
大家都好看啊啊啊
(是說上面的不是官方我偷偷放你們偷偷看 真的不行我立馬撤
_
カーテンコールは鳴り止まないっ!(謝幕的掌聲會響徹不絕)
雨(あめ)降(ふ)り 傘(かさ)を忘(わす)れた
下著雨的時侯 才發現忘記帶傘了
oh no somebody help me out*
喔不 有人可以幫幫我嘛
土砂(どしゃ)降(ふ)り ずぶ濡(ぬ)れのまま
下著傾盆大雨 全身都濕透了
oh no I can’t take this anymore
喔不 我再也受不了了
先日(せんじつ) 見事(にごと)に振(ふ)られた
前幾天 徹底的被甩了
oh no somebody help me out
喔不 誰來幫幫我
友達(とまだち)のままなんて あんまりだ!
繼續做朋友就好什麼的 真是太過分了!
なんかうまくいかないことは たくさんある僕(ぼく)らは
總覺得我們之間好像有一些事情無法順利進行
素敵(すてき)なことが一度(いちど)あれば
但只要經歷過一次美好的事之後
きっと大丈夫(だいじょうぶ)さ
一定就沒問題了吧
カーテンコルは鳴(な)りやまないっ!
謝幕的掌聲會響徹不絕
聞(き)かせてよ 君(きみ)の音(おと)
讓我們聽聽你的聲音吧
この素晴(すば)らしい夜(よる)に
在這個美好的夜晚
心(こころ)重(かさ)ねよう
讓心重疊吧
手(て)と手(て)重(かさ)ね振(ふ)り払(はら)ったんだノイズ
兩手交疊著把噪音甩開
ありがとうの言葉(ことば)を 歌(うた)に乘(の)せて送(おく)るよ
讓感謝的話藉著歌曲傳達給你
手(て)を振(ふ)りひとつになろう
揮揮手讓我們合而為一
二度(にど)とない このshow time
再也不會有第二次機會的這個show time
財布(さいふ)と携帯(けいたい)を忘(わす)れた
錢包和手機都忘了帶出來
oh no somebody help me out
喔不 有人可以幫幫我嘛
ついでに初心(しょしん)も忘(わす)れた
竟然也把初衷一起給忘記了
oh no I can’t take this anymore
喔不 我再也受不了了
自(じ)撮(と)りのピントがぶれた
自拍的鏡頭失焦了
oh no somebody help me out
喔不 誰來幫幫我
ついでに 譲(ゆず)れない信念(しんねん)もぶれた
而無法退讓的信念就這麼一起模糊掉了
誰(だれ)にも言(い)いたくないけれど
雖然對誰都不想說出口
ほんとはちょっと辛(つら)いんだ
但其實還真的有點辛苦的
でも素敵(すてき)なこの夜(よる)だけは譲(ゆず)れないから
但是只有在這麼美好的夜晚 是不能退讓的啊
カーテンコルは鳴(な)りやまないっ!
謝幕的掌聲會響徹不絕
聞(き)こえてるよ僕(ぼく)らに
我們聽的到喔
何度(なんど)でも歌(うた)うから
不管幾次都會繼續歌唱的
瞳(ひとみ)そらさないで
別將你的視線移開喔
目(め)と目(め)が合(あ)った空前(くうぜん)のナンバー
四目交接的次數是前所未有的多
色褪(いろあ)せることのない
並沒有褪色喔*
この夜(よる)を彩(いろど)るのは
將這個夜晚添加色彩的是
君(きみ)の声(こえ)と笑顔(えがお)さ
你的聲音和笑容
明日(あす)も負(ま)けないで
因此明天也不會輸的喔
万雷(ばんらい)の拍手(はくしゅ)で彩(いろど)られたカーテンコル
雷聲般的掌聲為整個謝幕增添了色彩
満杯(まんぱい)のこの感情(かんじょう)で終(お)われるなんて
但這滿溢出來的感情終有結束的時候
凄(すご)く 素晴(すば)らしいんだ 決(けつ)して変(か)わらず
是多麼的美好啊 絕對不會改變的
あの日(ひ) 無音(むおん)のフロア 決(けつ)して忘(わす)れず
那天無聲的表演 絕對不會忘記
たった一人(ひとり)でも 両手(りょうて)に余(あま)る SPthxエンドロール
即使只有一個人 就算兩手空空 也是特別感謝的謝幕
零(こぼ)れ落(お)ちたその涙(なみだ)も
不管是掉下的淚水
流(なが)れた汗(あせ)も力(ちから)に変(か)えて
還是流下的汗水都變成了力量
昨日(きのう)と今日(きょう)明日(あした)をつなぐ
連繫昨天和今天甚至明天
消(き)えない夢(ゆめ)いま共(とも)に幕(まく)を上(あ)げよう
一起為不會消失的夢揭開序幕吧
カーテンコルは鳴(な)りやまないっ!
謝幕的掌聲會響徹不絕
こんな素敵(すてき)な時間(じかん)は
如此美好的時光
終(お)わらせたくないよね
捨不得讓它結束啊
二度(にど)と戻(もと)れない
因為這美好的時間再也沒辦法重現了*
カーテンコルは鳴(な)りやまないっ!
謝幕的掌聲會響徹不絕
聞(き)かせてよ 君(きみ)の音(おと)
讓我們聽聽你的聲音吧
この素晴(すば)らしい夜(よる)に
在這個美好的夜晚
心(こころ)重(かさ)ねよう
心一定重疊了對吧*
_
這首歌貓奴太郎在生放唱過
難怪我一直覺得很耳熟
然後歌詞的歌詞寫的好好啊
不同的感覺 喜怒哀樂 他們的努力
好好的把感情傳達給我們了哦(微笑
阿麻麻唱「聞かせてよ 君の音」的時候我就差那末一點點就說「はい」了
橋橋的RAP 真是快我打字按暫停都來不及
然後扣你的聲音真是好聽嗷
安庫的聲音果然很青年
咱家歌詞的英文在這邊就變的這麼好聽
那時候生放慘不忍睹
還有明明是no 為何唱yeah(?
大家的花語都很美好哦
我不想去找了(懶
不過彈幕就有提供哦
_20151215
留言列表