close

  我願意為了你付出所有,即便是要改變原本的我。

  Maybe you're in a relationship, it could be a friendship or it could be a romantic relationship,where you feel like you have to change the person you are.There's parts of you that, maybe, the other person doesn't like and you're like, "Well,if I change that about me, maybe they'll like me more."And that's what this song is about.

  這首歌的主旨是,或許你在一段感情當中、無論是友情還是愛情,當你覺得你必須改變原本的自己,一部份的你,一個他人不喜歡你身上的某個部分。而你想著:「或許我改變自己後,他們會更喜歡我。」

I'm sorry that I did this  The blood is on my hands

很抱歉我做出這種事,我的雙手已沾滿鮮血

I stare at my reflection I don't know who I am

我凝視著鏡中的自己,卻已經迷失了自己

Practice my confession In case I take the stand

練習著我完美的供詞,以防被傳喚至法庭的可能

I'll say I learned my lesson I'll be a better man

我會說我已經學到教訓了,我會成為更好的人

 

I'm packing up my things and I'm wiping down the walls

我收拾所有行李,擦拭牆面留下的指紋

I'm rinsing off my clothes and I'm walking through the halls

洗掉身上的血跡,帶著行囊走出大廳

I did it all for her So I felt nothing at all

我為她做了這一切,所以我不曾後悔

I don't know what she'll say So I'll ask her when she calls

但我不知道她在知道這一切後,會對我說什麼

所以我在電話裡低聲問:

 

Would you love me more  If I killed someone for you

「如果我為了你殺了人,你會不會更愛我?」

Would you hold my hand

「你還會不會牽起我的手,」

They're the same ones that I used  When I killed someone for you

「即使那雙手已經沾染上他人的鮮血?」

 

Would you turn me in When they say I'm on the loose

「你會不會將我藏起,當人們都認為我逍遙法外?」

Would you hide me when My face is on the news

「你會不會做我的掩護,當我的照片佈滿新聞頭條?」

Cause I killed someone for you

「因為我為妳殺了一個人。」

 

I hear the sirens coming I see the flashing lights

我能聽到警笛的鳴響,我已經看到窗外閃爍的警車燈

I'm driving through the suburbs Wearing my disguise

我立刻換上偽裝,開車穿過郊區的田野間

I show up at her door step To look her in the eyes

我出現在她的門前,直視著她的眼睛

I tell her that it's me But she doesn't recognize

我告訴她「是我」但她根本認不出來

 

Can't you see I'm running Said I need a place to hide

你難道看不出我在逃跑,求你給我一個躲藏的地方?

I've gotta ask you something Could you please let me inside

我必須問你些事情,能不能先讓我進去屋子裡?

Just let me explain No, I wouldn't tell you lies

只要讓我好好解釋,我保證我不會說謊

I know you'll understand If you let me stay the night

我相信你一定會明白,只要你讓我在這待一晚

 

 

 

Would you love me more  If I killed someone for you

「如果我為了你殺了人,你會不會更愛我?」

Would you hold my hand

「你還會不會牽起我的手,」

They're the same ones that I used  When I killed someone for you

「即使那雙手已經沾染上他人的鮮血?」

 

Would you turn me in When they say I'm on the loose

「你會不會將我藏起,當人們都認為我逍遙法外?」

Would you hide me when My face is on the news

「你會不會做我的掩護,當我的照片佈滿新聞頭條?」

Cause I killed someone for you

「因為我為妳殺了一個人。」

 

You have to understand that

有一件事你必須知道

The one I killed is me

那個被殺的人就是我自己

Changing what I was

我改變我以前的所有

For what you wanted me to be

成為你喜歡的樣子

I followed your direction

我總跟隨你的方向

Did everything you asked

滿足你任何需求

I hope it makes you happy

我只希望你會開心

Cause there's just no turning back

因為我已經無法變回從前的我了

 

Would you love me more If I killed someone for you

你還能夠如此堅定愛我嗎?我已拋棄了從前的自己

Would you hold my hand They're the same ones that I used

你是否會更溫柔的牽起那雙

緊緊扣住我咽喉,扼殺從前的我的雙手

When I killed someone for you

只為了呈現一個更好的我給你?

 

Would you turn me in When they say I'm on the loose

你會不會張開手保護我,當人們說我已經迷失自我

Would you hide me whenMy face is on the news

你會不會將我掩護,當我的照片出現在各大頭條

Cause I killed someone for you

因為我殺了自己 只為了你

  我翻譯了五百年之後突然睡夢中驚醒還沒有發出來,結果兩天前他竟然有對Genius做出官方解釋,我想這是天意吧!(並不!)

  這歌詞到底是什麼驚天好詞!我超愛!各種比喻超級好!

  你為了你愛的人改變了自己,卻讓自己面目全非,迷失方向。

Practice my confession In case I take the stand

練習著我完美的供詞,以防被傳喚至法庭的可能

I'll say I learned my lesson I'll be a better man

我會說我已經學到教訓了,我會成為更好的人

  這段對於練習供詞,在法庭上被審判的場景,其實是一種比喻,那些法官們是你的朋友、親人們,他們可能會問「你最近怎麼了?」「你以前都會和我們一起出去玩不是嗎?」「你變了。」

  這非常貼切啊!當你正在一段感情中,你的另一伴或是你的新朋友對你原先熱衷的事情不感興趣,你會本能地想要順應他們,希望能在他們面前總是展現完美的一面。

I tell her that it's me

我告訴她「是我」

But she doesn't recognize

但她根本認不出來

  然而既可笑又悲傷的是,往往你在為他改變後,你可能變的連他都認不得,或是他毫無察覺,甚至更喜歡原本的你。

  這幾首歌都是我非常喜歡的作品!!他在ins上根本就是一個大可愛!!我每天看他心都要融化!!

  _20190514 可愛到我說不出話。

arrow
arrow

    雲日記 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()