原唱為:テゴマス!這是COVER!

(前面的兩隻對話,如只想看翻譯請往下拉。↑顏文字注意,超可愛。)

う「嗯...」 ま「哦?怎麼了嗎?」

う「喔沒有啦、我正在想死前一定要講一次的台詞。」 ま「嗯嗯...嗯?」

う「比如說...(清喉嚨)這裡就交給我了!你們先走!——之類的。」 ま「阿原來如此。很帥氣呢!」

う「對吧!其他的像是...我想成為貝殼。」 ま「(少女笑9e7fb73a412f1e018f373673bdef77b2_w48_h48.jpeg)這句要在什麼地方用阿(笑)」

う「如果有洞真想要鑽進去...」 ま「進去阿!(被打)」

う「這類的☆まふまふ有什麼想說的嗎?」 ま「嗯也是呢...啊!想要吃櫻桃番茄!」

う「我才不想聽關於你食慾的話題阿。」 ま「想要吃又圓又大的番茄!(天使幻想)」

う「那就吃啊!诶 擅自吃起來了!!也不是這樣吧...」 ま「うらた有什麼想要吃的嗎?」

う「哈?麵包吧...」 ま「軟綿綿的...?」

う「剛烤出來的?」 ま「春天的!」 う「山崎!」 ま「麵包祭!」

う、ま「耶——————!!!!太好了太好了!」

う「(乾笑)」 ま「冬天呢」 う「在公園、也一起吃麵包吧!」

_

2人きりの公園 帰り道の指定席

只有兩人獨處的公園 是回家時必經的路

いつもよりはしゃいでる  君を見つめ  聞いてみた

望著比平時更加吵鬧的你 我問道: 

「もしも明日  世界がなくなったらどうする?」

「如果明天就是世界末日怎麼辦?」

君は何も言わずに  僕の腕を  ギュウっとしたね

你一言不語 只是緊緊的抓住我的手

 

ねぇ こっちを向いていて

吶、看向我這邊

唇が  近すぎて  ドキドキ止まらない

你的唇如此靠近 讓我心動不已

 

どんな君も  どんな時も  受け止めるから

無論什麼時刻、不管是什麼樣的你,我都會欣然接受

もしも心が傷ついて  涙こぼれる時は

即使是在你的心被傷害,難過落淚的時候

世界中を 敵にしても  君を守るよ

即便是與世界為敵 我仍然會盡我全力守護你

I LOVE YOU 言葉はいらないよ

我愛你 不需過多言語

君が  最後のキッス  いつまでも

你是我最後的親吻 直到永遠

 

いつもの別れ道で  何も出来ない  わかってる

和平常一樣道別的路口 我明白自己什麼都做不到 

ほっぺたふくらませて  手を離して 「もう行くね」

臉頰鼓了起來 鬆開手「我要回去了喔」

 

ねぇ こっちを向いていて

吶、看向我這邊

唇が  近すぎて  ドキドキ止まらない

你的唇如此靠近 讓我心動不已

 

こんな僕も  君がいれば 強くなれるよ

這樣的我 因為有你在身邊能夠變的堅強

恋は不思議な魔法だね 何も怖くないから

戀愛就像是不可思議的魔法 讓人無畏無懼

世界中を 敵にしても 離しはしない

即便是與世界為敵 我也不會輕易離開你

STAND BY ME 誰かじゃ駄目なんだ

請留在我身邊 並不是誰都可以

君に  ずっと側に  いて欲しい

只想要你 一直陪在我身邊

あぁ  無邪気な素顔のまま  君は言う

你天真無邪的問我:

「ねぇ おばあちゃんになっても キスしてくれるの?」

「如果我變成老太太你還會吻我嗎?」

ねぇ  その時には僕だって  同じだよ

到那時我也會和現在一樣

繋いだ手  離しはしないから

絕不鬆開緊緊握住的手

 

どんな君も  どんな時も  受け止めるから

無論什麼時刻、不管是什麼樣的你,我都會欣然接受

もしも心が傷ついて  涙こぼれる時は

即使是在你的心被傷害,難過落淚的時候

世界中を 敵にしても  君を守るよ

即便是與世界為敵 我仍然會盡我全力守護你

I LOVE YOU 言葉はいらないよ

我愛你 不需過多言語

君が  最後のキッス  いつまでも

你是我最後的親吻 直到永遠

_

  合音超讚!情人節快樂!

  不得不說小天使的少女笑一整個擊中我,我就像被箭射中一樣飛出五公尺以外。

  以上,天使對於情人節大概沒有什麼想法哈哈哈。「比起巧克力還是mylist比較重要」

  大家多多再生就是最好的情人節禮物?

        最後由我和我所有的情人們牆頭們(???)

  祝大家情人節快樂!

  _20170214

arrow
arrow

    雲日記 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()