首先,歌詞太郎生日快樂。

  有你在的每一天都很快樂。

  然後這是一首我很喜歡的歌,當初聽到都快哭出來了。

  但是好像還沒有人翻譯過,所以就來當生賀吧Screenshot_2016-06-13-21-12-37_1_1.jpg

  新手翻譯,請多指教。

  作詞/作曲/唱: イトヲカシ

何度だって繰り返す

不管幾次反覆地嘗試

そりゃ堂々巡リばかりだけど

卻也只是在原地兜了個圈

最後まで振り返る

不到最後一刻絕不回頭

事なく今進め

現在只要想著往前衝

だれになんて言われても

不管被誰說了什麼

ただ堂々としてりゃいいんだよ

只要堂堂正正的前進就足夠

君だけの未来へ行こう

朝著只屬於你的未來前進吧

 

風に吹かれて 雲のように漂うだけ

一陣風吹過 像雲朵般飄忽不定

過去の自分を追いかけて

追逐著過去的自己

大人になる事は

變成大人

傷を増やす事なんだね

是種讓傷口增加的事情呢

声にならずに飲み込んだ

悄聲吞下那些說不出口的痛苦

泣いたってわめいたって

就算大聲哭泣或是大聲嚷嚷

変わりはしない

也不會有所改變

気付けば足元に道はあるさ

回過神來發現腳下正踩著新的道路

何度だって繰り返す

不管幾次反覆地嘗試

そりゃ堂々巡リばかりだけど

卻也只是在原地兜了個圈

最後まで振り返る

不到最後一刻絕不回頭

事なく今進め

現在只要想著往前衝

だれになんて言われても

不管被誰說了什麼

ただ堂々としてりゃいいんだよ

只要堂堂正正的前進就足夠

君だけの未来へ行こう

朝著只屬於你的未來前進吧

最初からやり直し

從最初重新開始

途方もない事だけれど

雖然這是很荒唐的事情

確かに時は過ぎたけど

確實、時間已流逝

実際はどのくらいの

到底我們被多少

見えないもの手にしたんだ

看不見的東西絆住

本当に手に入れたいのは

你真正想要得到的是

地位や名誉かい

地位還是名譽?

まして金で命や人生の価値を決めるのかい

更何況是金錢 真的可以決定一個人生的價值?

どうなったって大体終わりはしない

不管發生什麼都不算是終結

続ければ強くてNew Gameさ

如果繼續堅持下去又是新的開始

何度だって繰り返す

不管幾次反覆地嘗試

そりゃ堂々巡リばかりだけど

卻也只是在原地兜了個圈

太陽なんて踏み倒す

打倒太陽

焦らずいざ進め

別著急 繼續前進

だれになんて言われても

不管被誰說了什麼

ただ堂々としてりゃいいんだよ

只要堂堂正正的前進就足夠

まだ見ぬ明日へLet it go

朝著還未見到的明天前進吧

 

泣いたってわめいたって

就算大聲哭泣或是大聲嚷嚷

変わりはしない

也不會有所改變

気付けば足元に道はあるさ

回過神來發現腳下正踩著新的道路

道はあるさ

你的道路就在腳下

 

何度だって繰り返す

不管幾次反覆地嘗試

そりゃ堂々巡リばかりだけど

卻也只是在原地兜了個圈

最後まで振り返る

不到最後一刻絕不回頭

事なく今進め

現在只要想著往前衝

だれになんて言われても

不管被誰說了什麼

ただ堂々としてりゃいいんだよ

只要堂堂正正的前進就足夠

君だけの未来へ行こう

朝著只屬於你的未來前進吧

僕らの価値を決めよう

讓我們決定自身的價值吧

 

_

 

  歌詞寫得好好,尤其是最後一句,讓人充滿了力量。

 

  歌詞的聲音真的好治癒阿...

  

  我是因為歌詞太郎才開始認識NICO的
 

  之後也認識其他的唱見,才知道音樂是多麼的美好

 

  有一次難過的時候剛好歌詞在生放,然後我就被那個魔性的笑聲笑到眼淚都跑出來了。

 

  只能說能夠認識這個總是充滿正能量的貓奴真是太好了

 

 

  妹子辛苦了跑得好辛苦(汗

 

  _0725

, , , ,
創作者介紹

夏天的鄉村、池裡的魚

木木 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 澄
  • 感謝翻譯
    歌詞桑說他和Lefty桑雖然一直在原地打轉,但最後會變成上升氣流XD
  • 然後變成巨大的颱風(咦
    以後也會繼續看著他們的

    木木 於 2016/08/01 16:02 回覆