喔喔真感動我考完段考了

  大家好

  段考爆光光之物理10分(不重要

  troye在前幾天放上來我就想翻了 因為我喜歡youth這個單字(?

What if What if we run away

讓我們一起逃離吧  一起遠走高飛

What if What if we left today

今天就立刻離開這個地方

What if We say goodbye to safe and sound

讓我們離開這穩定的生活  勇敢冒險*

And what if What if we're hard to find

如果我們在青春裡迷失了自我*

What if What if we lost our minds

我們失去理智

What if We left them far behind, and they're never found

那就讓我們將煩惱拋在腦後 不再困擾我們


*Say goodbye to 是指向某某東西說再見,所以翻成離開穩定的生活,他們要私奔了要開始冒險了。

   *we are hard to find 其實這句我有點額猶豫    直譯是「如果我們找不到」

找不到神馬呢!彎自毆.gif 跟後面那句lost our mine 呼應    這兩句可以合併成「如果我們在青春中迷失了自我」


And when the lights start flashing like a photobooth

當燈光閃爍著像為了我們留下美好的記錄*

And the stars exploding We'll be fireproof

星星燃燒隕落 我們毫無所懼*
 

*Photo booth 有點像路邊的那種大頭貼機- -請大家發揮想像力將閃爍的燈光想成快門喀嚓喀嚓的出來一張張美好的回憶相片

   *explode 是指爆炸 fireproof 是防火,硬要翻就是當星星爆炸時我們會防火不會被燒到哦 但星星爆炸這事情太不浪漫了(咦

  不管有多麼瘋狂的事發生了 他們仍只注意著彼此1CE782F036EB36854BE9A0CB20042C22[1].jpg    )

 

My youth My youth is yours

我的青春就是你的青春

Trippin' on skies, sippin' waterfalls

漫步雲端 啜飲瀑布

My youth My youth is yours

和你在一起的時光

Runaway now and forevermore

就這麼一直遠離塵囂直到永遠

My youth My youth is yours

我的青春裡都是你 

A truth so loud you can't ignore

這是個淺顯易懂的事實 你不可能忽略

My youth, my youth, my youth

如此美好青春

My youth is yours

是屬於你的


What if What if we start to drive

讓我們開始我們的冒險

What if What if we close our eyes

將我們的眼睛閉上

What if Speeding through red lights to paradise

就這麼無懼的闖過紅燈  直奔天堂

Cause we've no time for getting old

因為我們沒有時間可以浪費

Mortal body; timeless souls

終有一天會消逝的身體 永存的靈魂

Cross your fingers, here we go. Oh, oh, oh

十指緊握著 讓我們走吧

 

And when the lights start flashing like a photobooth

當燈光閃爍著像為了我們留下美好的記錄

And the stars exploding We'll be fireproof

星星燃燒隕落 我們毫無所懼

 

My youth My youth is yours

我的青春就是你的青春

Trippin' on skies, sippin' waterfalls

漫步雲端 啜飲瀑布

My youth My youth is yours

和你在一起的時光

Runaway now and forevermore

就這麼一直遠離塵囂直到永遠

My youth My youth is yours

我的青春裡都是你 

A truth so loud you can't ignore

這是個淺顯易懂的事實 你不可能忽略

My youth, my youth, my youth

如此美好青春

My youth is yours

只屬於你

_

  天啊超級棒的 現場版也很讚

  http://genius.com/Troye-sivan-youth-lyrics/然後這裡是我很喜歡的對於歌詞的一些解釋 額英文的img-9b0eaa363a4799ad65057c569f758570.jpg 

  ※2017/2/16突然來二修了一下字體+推薦【Blue Neighbourhood】的其他曲子

〈Troye Sivan - WILD〉中文歌詞#中英翻譯

〈Troye Sivan - FOOLS〉中文歌詞#中英翻譯

〈Troye Sivan - TALK ME DOWN〉中文歌詞#中英翻譯

《Troye Sivan - HEAVEN ft. Betty Who》中英歌詞翻譯 強烈推薦這一首,我求求大家去聽聽看。

, , , , ,
創作者介紹

夏天的鄉村、池裡的魚

木木 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 訪客
  • 你好
    謝謝你的翻譯 令我更了解這歌☺️
    但explode那裡好像串成了explore了🙇🏻‍♀️
  • 謝謝你喜歡這首歌
    這麼明顯的錯誤我竟然沒有發現真是手癌!
    感謝你!

    木木 於 2017/05/30 22:58 回覆