是一個對不起社會大眾系列

  太晚了糟糕了..沉浸在我阿涼涼 的悲慘癌症裡面 叫我打廣告小能手(被揍 

  小天使的「生日」投稿是這個

  (PV真的很神噢 てる讓我把我的膝蓋給你

(這個應該是まふ官方的

ベルセルク (berserk/發狂)

詞曲歌:まふまふ 動画:まふてる

 

辻褄(つじつま)合(あ)わせにボクは呼吸(こきゅ)を止(と)めた 

在這樣合乎邏輯的時候我停止了呼吸*

人生(じんせい)というこの監獄(かんごく)が

在這名為人生的監獄裡

捻(ね)じ曲(ま)がったボクを作(つく)っていく 

創造出了扭曲的我

(這段PV一開始有兩張黑白的椅子

 象徵了黑與白的人格

 很喜歡的地方是嘴巴用線縫起來那邊 會和後面的 言語被剝奪連接

 然後對不起這句翻的不是很好 辻褄可以解釋成有條有理

 所以我非常不負責的猜說不定小黑是在很冷靜的狀態下覺醒的)

 

アイツに亡(な)き者(もの)にされ詩(うた)を書(か)いていた

對那被認為已死亡的傢伙寫了一首詩*

言葉(ことば)を奪(うばい)い取(と)られ

但隨著言語漸漸被奪走

笑(わら)えなくなったんだ 

我也已經無法在笑了啊

(我第一句也沒自信對不起我很不專業的

 PV中的紙被眼淚沾染後就變的混濁不堪 變得越來越黑

 

ピースの足(た)りないパズルみたい 

就像缺少了幾片的拼圖

思(おも)い出(だ)せなくなって 

沒有辦法再回想起來

怖(こわ)いな 君(きみ)を知(し)らぬ間(ま)に 殺(こわ)しちゃったよ 

好可怕啊 在我還不知道你的存在的時候 你已被我扼殺

(額個人認為是黑色的人格不知道自己也是有善良的一面

 然後就直接否定了自己)

 

いっそ 何(なに)もかも 消(き)えてしまえ 

乾脆不管是什麼都通通消失吧

その指(ゆび)でボクを突(つ)いてくれ 

用那手指刺穿我

こんな世界(せかい)の色(いろ)に 染(そ)まってしまうと言(い)うなら 

如果說一定要將我沾染上這個世界的色彩的話

貴方(あなた)が嫌(きら)い?  ボクらも嫌(きら)いさ

你討厭嗎?我們都很討厭

もう放(ほう)っておいてよ

夠了就別再管了

さよならしよう グッバイ アンダークラス

說聲再見吧 good bye underclass  

(原先的兩個黑白人格到最後黑色椅子上的人消失了

 已經被沾染上色彩(不好的世界的腐敗)的黑色人格就消失了)

 

「人」(ひと)という文字(もじ)が互(たが)いを支(ささ)え合(あ)うのなら

如果「人」這個字代表著人是會互相扶持的話  

自分(じぶん)をも信(しん)じられない僕(ぼく)は

那麼就連自己也無法相信的我

何(なん)に縋(すが)りゃいいんだよ

該去依靠什麼好呢

何(なに)より大事(だいじ)なものが此処(ここ)にあったような

好像這裡曾經有比什麼都重要的事物

ああ きっと知(し)らないほうがいい 

啊啊 一定不知道比較好吧

そんなもんわかっているさ

這我也是知道的啊  

 

救(す)えない 今(いま)気(き)づいたよ

已經無法得到救贖了 現在已經發現了喔  

見惚(みほ)れていたのはスクリーンの中(なか)

看著螢幕陷入恍惚的我

 

明日(あす)も見(み)えずに気(き)が振(ふ)れて 

看不見明天的我開始失控

ガソリン撒(ま)いて 

潑灑著汽油

誰(だれ)もが首(くび)を絞(し)めつけて 

不管是誰都將脖子勒住

笑(わら)ってるんだろう

你笑了對吧

 

いっそ 何(なに)もかも 消(き)えてしまえ

乾脆不管是什麼都通通消失吧(這裡白色人格覺醒)

全(すべ)てが狂(くる)った世界(せかい)だ 

整個變的瘋狂的世界

こんな排気(はいき)ガスに塗(まみ)れるのは厭(いや)だ 

被那樣污濁的廢氣所污染最討厭了啊

貴方(あなた)が嫌(きら)い?  ボクらも嫌(きら)いさ

你會厭惡嘛 我們都很厭惡啊

もう放(ほう)っておいてよ 

算了就放手吧

忌々(いまいま)しいこの手錠(てじょ)を 外(はず)してしまえたら 

將那可憎的手銬解開的話

ねえ アンダーグラス

吶 underclass 

 

_

  好拉我廢話很多 

  平假是自己需要因為我不會唸(揍

  只想說まふ天使的歌都很深奧噢噢 其實有點擔心他

  まふ他 應該是不想被世俗所汙染吧。(

  還有一點就是這個PV裡面有編碼 まふまふ就是個天才

  很喜歡他唱歌剛柔掌握 太雅撒西啊..

  おやすみ、もうひとりのボク。


  如有侵權請告知 有錯誤也請跟我說 我會改的!

  另外我歌詞完全是手打的!!我好佩服自己(喔不是

  新手翻譯有錯請大力抓!

  翻譯如果有人要拿的話(會有人嘛)就貼一下連結寫一下出處幫我打一下廣告就喔給的(然並卵)

文章標籤
創作者介紹

夏天的鄉村、池裡的魚

木木 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 竹子
  • 你好~
    PV裡的編碼應該是JIS code
    我在自己的部落格裡有做解釋(但就只是個人理解而已)
    如果不嫌棄的話歡迎來看看><
  • 阿、好的好的
    好厲害阿竟然找的出來
    謝謝你!

    木木 於 2017/04/29 16:27 回覆

找更多相關文章與討論