【Blue Neighbourhood】1/3

  第一部的劇情大概是在說:

  從小一起長大的竹馬竹馬戀愛了,從小到大的回憶貫穿整個MV。

  竹馬彼此的父親原本應該都是朋友,可是卻喝酒喝一喝到吵架走人。

  我們可以猜測竹馬的父親有酗酒的情況?於是兩家開始不再見面?

  如果想要貼近歌詞可以想像一下兩個男孩一起回家一起玩耍結果一個不小心走火的情景(不是

  純歌詞版本

 這裡有話要說 

 雖然知道已經有人翻譯出超讚的版本的 但還是想要自己試試看完全就是自己私心

 然後會依照劇情翻 所以可能有些字意會改變之類的 請大家發揮想像力(笑

 

Trying hard not to fall

小心翼翼不讓自己墜入情網

On the way home

在回家的路上

You were trying to wear me down, down

你卻讓我的意志越變得薄弱

Kissing up on fences and up on walls

從籬笆延伸至高牆上的親吻

On the way home

在回家的途中

I guess it's all working out, now

我猜想先前的小心翼翼都白費了

 

'Cause there's still too long to the weekend

但離週末相處的時間還太漫長

Too long till I drown in your hands

還要太久 才能在沉溺於你的擁抱

Too long since I've been a fool, oh

這時間長到讓我為愛變得愚笨

 

Leave this blue neighbourhood

離開這傷心之地

Never knew loving could hurt this good, oh

我從來不知道愛可以痛得如此美妙

And it drives me wild

我漸漸失去理智

'Cause when you look like that

僅僅只是看著你

I've never ever wanted to be so bad, oh

我從來沒有如此渴望過

It drives me wild

這讓我逐漸崩潰

You're driving me wild, wild, wild

你讓我無可救藥的愛著你

You're driving me wild, wild, wild

你讓我近乎瘋狂的陷入愛情

You're driving me wild

你讓我陷入瘋狂

 

White noise in my mind

腦中的思緒複雜

Won’t calm down

冷靜不下來

You’re all I think about

你是我日夜所思的身影

 

Running on the music And night high

撥放著音樂、情緒高漲的夜晚

But when the light’s out

但當燈光都熄滅

It’s me and you now,now

這裡只有你我

 

'Cause there's still too long to the weekend

但離週末相處的時間還太漫長

Too long till I drown in your hands

還要太久 才能在沉溺於你的擁抱

Too long since I've been a fool, oh

這時間長到讓我為愛變得愚笨

 

Leave this blue neighbourhood

離開這傷心之地

Never knew loving could hurt this good, oh

我從來不知道愛可以痛得如此美妙

And it drives me wild

我漸漸失去理智

'Cause when you look like that

僅僅只是看著你

I've never ever wanted to be so bad, oh

我從來沒有如此渴望過

It drives me wild

這讓我逐漸崩潰

You're driving me wild, wild, wild

你讓我無可救藥的愛著你

You're driving me wild, wild, wild

你讓我近乎瘋狂的陷入愛情

You're driving me wild, wild, wild

你讓我無可救藥的愛著你

You're driving me wild, wild, wild

你讓我近乎瘋狂的陷入愛情

 

You make my heart shake bend and break

你讓我心亂如麻、破碎、扭曲

But I can't turn away

可我卻離不開你

And it's driving me wild

這讓我近乎崩潰

You're driving me wild

卻又瘋狂的愛著你

(X2)

 

Leave this blue neighbourhood

離開這傷心之地

Never knew loving could hurt this good, oh

我從來不知道愛可以痛得如此美妙

And it drives me wild

我漸漸失去理智

'Cause when you look like that

僅僅只是看著你

I've never ever wanted to be so bad, oh

我從來沒有如此渴望過

It drives me wild

這讓我逐漸崩潰

You're driving me wild, wild, wild

你讓我無可救藥的愛著你

You're driving me wild, wild, wild

你讓我近乎瘋狂的陷入愛情

You're driving me wild, wild, wild

你讓我無可救藥的愛著你

You're driving me wild, wild, wild

你讓我近乎瘋狂的陷入愛情

You're driving me wild

我深深的愛著你

_

  喔給翻譯到此結束啦

  真的拖太久 還有fool要翻

  其實我是新手翻譯啦如果有錯真的不要客氣用力抓出來鞭我也是可的

  然後其實對troye不太熟 對他盆友connor有興趣(不

  ※2017/2/16突然來二修了一下字體+推薦【Blue Neighbourhood】的其他曲子

〈Troye Sivan - FOOLS〉中文歌詞#中英翻譯

〈Troye Sivan - TALK ME DOWN〉中文歌詞#中英翻譯

〈Troye Sivan - YOUTH〉中文歌詞#中英翻譯

《Troye Sivan - HEAVEN ft. Betty Who》中英歌詞翻譯 強烈推薦這一首,我求求大家去聽聽看。

《Martin Garrix & Troye Sivan - There For You》中英歌詞翻譯

文章標籤
創作者介紹

夏天的鄉村、池裡的魚

木木 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()